人造语言 维基
注册
Advertisement
道台
다타
官方地位
作為官方語言
  • 道台共和國
  • 日本特別行政區
  • 韓國特別行政區
  • 俄羅斯特別行政區
管理機構
  • 道台語規範中心
母語使用人數 9562萬(2085年)

1.22億(含第二語言使用者)

族群 大和族、朝鮮族、漢族
文字 諺文

漢字(幾乎不使用)

語系 孤立語言
早期形式 初創道台語
  • 舊式道台語
    • 現代標準道台語

道台語(다타새),簡稱道語,為一人工語言。是道台共和國所使用的語言,當今母語使用人數約為9562萬人。

延伸頁面:

道台語高級文法

道台語易混淆文法

道台語廣告設計

歷史[]

道台語為人工語言,於2039年道台共和國創立時隨之創造的語言。

道台語是以東極語(現實世界中道台語的前身,由於與現今道台語差異甚大,故賦予新的名稱)為基礎所發展的語言,因此從中可以發現到一些東極語的痕跡。

東極語有所謂的詞類字母,所有詞彙的詞首,都會依照他的詞性附上特定字母,並有其發音

以中文“我愛你”一句表現方式為:人我動愛人你

(以“人”表示人稱代名詞的詞類字母、“動”表示動詞的詞類字母)

雖然道台語中並沒有詞類字母,但從東極語中擷取的一些詞彙裡,依然能看出其痕跡。例如느래(有)、느거(應該)、느서(能),其中的느正是來自東極語詞類字母的發音,表示助動詞的意思,雖然語音相同,但東極語當時的詞類字母是屬於語素文字。其他類似的例子還有히무(眼睛)、히심(心臟)的히等。

此點也可以解釋為何道台語中的詞根詞彙比例不少(參照特徵),正是承襲了東極語的特色

雖然道台語以東極語為基礎,但並不能看作是同個語言,東極語為SVO語序,道台語為SOV語序,且道台語主要只是引入了東極語使用的文字與詞彙,在其他方面上還是有很大的不同。且隨著歷史發展,道台語中越來越找不到東極語的特徵,除了之中的詞彙很多被替換之外,與東極語同樣特色的詞根詞彙比例也越來越低。

受到鄰國影響,道台語中曾加入了許多日、韓語詞彙進來,最顯著的例子為"我"、“你”在道台語中本來為리、라,在2040年代後期逐漸由韓語中的나、너所取代。2060年代後,由於道台所推行的固有詞化運動,部分日韓詞彙被於以替換。

道台語初期,是希望能夠創立一個簡單、方便國人學習的語言,但在幾十年的發展之下,道台語變得日益複雜,且出現了不少較艱澀的表達方式,及數不少的不規則變化等。且至今,道台語還在以快速的腳步不斷變化中,因此,每五年道台政府的道台語規範中心都會刊登一份手冊,公佈最新的道台語語言規範。

音韻結構[]

道台語是一個無聲調的音節語言。

道台語使用諺文,但有幾個字母並未被取用:

  1. 兩個子音ㄸ、ㅉ
  2. 兩個母音ㅞ、ㅒ

以及,僅擁有七個尾音:ㄱ、ㅂ、ㄹ、ㅇ、ㄴ、ㅁ、ㅅ。

輔音[]

下表標示依序為諺文、英文拼音、音標。如ㅁ、m、[m]。

唇音 齒齦音 齒齦後音 軟齶音 聲門音
鼻音 ㅁ m [m] ㄴ n [n] ng [ŋ]1
塞音
塞音 送氣 ㅍ p [pʰ] ㅌ t [tʰ] ㅋ k [kʰ]
不送氣 ㅂ b [p/b]2 ㄷ d [t/d]2 ㄱ g [k/g]2
塞擦音 送氣 ㅊ c [tɕʰ]
不送氣 ㄲ z [ts]3 ㅈ j [tɕ]
擦音 ㅃ f [f]4 ㅅ s [s]

ㄲ z [z]3

ㅆ sh [ʃ]5

ㅅ s [ɕ]6

ㅅ h [x]7 ㅎ h [h]
流音 ㄹ l [l/ɾ]

註:

  1. [ŋ]只出現在尾音。
  2. ㄱ[k/ɡ]、ㄷ[t/d]、ㅂ[p/b]在道台語發音中屬自由變異,並無意義上的分別。 
  3. ㄲ在道台語表示[z]音,但也經常被發音成[ts]音,這是因為道台擁有大量日裔,而此音多被日裔使用,尤其在日本特別行政區(如新東京)特別盛行。而標準道台語(神云口音)以[z]音視為標準
  4. ㅃ在道台語表示[f]音。
  5. ㅆ在道台語表示[ʃ]音。
  6. [ɕ]音如同韓語,只出現在/i,j/前,須與發音相似的ㅆ[ʃ]區分開來。
  7. [x]是[h]音的條件變體,只出現在尾音,相反地,[h]只會出現在頭音,故[x]遇上連音時,發音會變成[h],如:못[mox] ⇨ 못아[moha] = 모하,而[x]的英文拼音亦以h表示,但諺文為了美觀及減少筆畫,以ㅅ取代了ㅎ(뫃 ⇨ 못)。

元音[]

單元音 /i/ ㅣ, /e̞/ ㅔ, /e̞/ ㅐ, /a/ ㅏ, /o/ ㅗ, /u/ ㅜ, /ʌ/ ㅓ, /ɯ/ ㅡ,/y/ㅙ, 
雙元音 /je̞/ ㅖ,  /ja/ ㅑ, /wi/ ㅟ, /we/ ㅚ, /wa/ ㅘ,  /jo/ ㅛ, /ju/ ㅠ, /jʌ/ ㅕ, /wʌ/ ㅝ,/jɯ/ ㅢ

註:

  1. ㅔ及ㅐ在道台語中發音相同。
  2. ㅙ、ㅢ在道台語中被賦予新的發音。
  3. ㅢ有時會被發音成/jə/。

同位異音[]

音位
g

k

ng

d

t

j

ch

s

n

l


b

p

m

h

z

sh

f

詞首詞中 k - t tɕʰ s n ɾ p m h z ʃ f
詞尾 ŋ x l/ɭ

註:

  1. 與韓語不同的是,道台語輔音位於詞首或詞中並無同位異音,發音上屬一致。
  2. 詞尾空白部分表示此輔音並不被使用在尾音發音上。但是被作為縮寫用途字母,可參考縮寫部分。

連讀現象[]

舊式道台語中,連讀現象僅存在於韻尾ㄹ、ㄱ及ㅂ接以聲母ㅇ、ㅎ時發生,韻尾ㄴ及ㅁ則不存在連讀,然而現代標準道台語中已改為與韓語一致,有韻尾時皆存在連讀。

音變[]

道台語發音規則上與韓語相似,根據調查,就算利用韓語發音規則來讀道台語,內容大致上仍能理解,然而,道台語仍有不同於韓語的一些音變規則,且存在大量非通用性及不規則發音,屬於道台語中複雜的一部分。

ㄱ尾不讀音[]

當上一個字為ㄱ尾,而後字為ㄴㅁㄹ時,ㄱ不發音(有特殊例外,參照其他音變現象)

如:믹라(migla)讀"미라(mila)"

ㅂ尾鼻音化[]

當上一字為ㅂ尾,而後字為ㅁ、ㄴ、ㄹ時,尾音ㅂ轉化為ㅁ音,如입나(ibna)讀"임나(imna)"。

有氣音化現象[]

發生在字首子音為ㅂㄷㄱ時的氣音化現象,但不同於韓語,只發生於前後兩字皆為同子音的詞彙。

例如:고가(goga)讀"코가(koga)",고알(goal)依然讀"고알(goal)"。

ㅌ音化現象[]

為道台語中經常出現的音變現象,但困難的是並非屬於通用性規則,而是發生在特定詞類上。

마形容詞ㅌ音化:마前一個字尾音為ㄱ時,마轉化為타音。如:익마(igma)讀"익타"(igta)

레形ㅌ音化:當動詞字尾音為ㅁ、ㄴ、ㄱ接命令形(動+레)時,레轉為테音,如:믹레(migle)讀"믹테(migte)"

助詞늘어ㅌ音化:當前一字尾音為ㄱ接續助詞늘어,或接續네다+늘어縮音而成的낼어時,ㄹ轉為ㅌ音,如:시낙늘어(sinagnrilro)讀"시낙틀어(sinagtrilro)"

動詞라ㅌ音化:當前一字尾音為ㅁ、ㄴ、ㄱ接續라時,라轉為타音,如:소인 라(soin la)讀"소인 타(soin ta)"

ㅊ音化現象[]

只發生在助詞리(表動作場合)。當前一字尾音為ㅁㄴㄱㅂㅇ接續리時,리轉化為치音,如득리(drigli)讀"득치drigchi"

ㅍ音化現象[]

마形容詞ㅍ音化:마前一個字尾音為ㅂ時,마轉化為파音。如:갑마(gabma)讀"갑파(gabpa)"

레形ㅍ音化:當動詞字尾音為ㅂ接命令形(動+레)時,레轉為페音,如:십레(sibpe)讀"십페(sibpe)"

動詞라ㅍ音化:當前一字尾音為ㅂ接續라時,라轉為파音,如:신옵 라(sin'ob la)讀"신옵 파(sin'ob pa)"

單字特殊發音[]

名詞:話語 길(gil) > 킬(kil)

助詞:從... 더니(droni) > 터니(troni)

動詞:來自 더나(drona) > 터나(trona)

副詞:僅、只 단(dan) > 탄(tan)

字母拼音[]

英文拼音對照[]

母音:

ㅏ(a) ㅑ(ya) ㅓ(eo) ㅕ(yeo) ㅗ(o) ㅛ(yo) ㅜ(u) ㅠ(yu) ㅡ(eu)

ㅣ(i) ㅔ(e) ㅐ(ae) ㅖ(ye) ㅢ(yeu) ㅘ(wa) ㅚ(we) ㅝ(wo) ㅟ(wi) ㅙ(y)

子音:

ㄱ(g) ㄴ(n) ㄷ(d) ㄹ(l) ㅁ(m) ㅂ(b) ㅅ(s) ㅇ(ng) ㅈ(j) ㅊ(ch) ㅋ(k) ㅌ(t) ㅍ(p) ㅎ(h) ㄸ(z) ㅆ(sh) ㅃ(f) 

地名拼音特殊規則[]

道台語在部分地名的英文拼音規則上,有些許不同,主要以一級行政區為主。

1.字母ㅐ與ㅔ的拼法一致為(e)

例如:太通(태통),Taetong→Tetong

2.字母ㅓ與ㅗ的拼法一致為(o)

例如:徐台(서타이),Seotai→Sotai

3.字母ㅕ與ㅛ拼法一致為(yo)

例如:空永(궁영),Gungyeong→gungyong

4.遇連音情況時,拼音以連音後發音為定

例如:人聚會都(니길하),Nigilha→Nigila

5.其他特殊拼音還有:

水島都(스도),Seudo→Sdo、江代城都(장대성),Jangdaeseong→Jandeson

語法[]

道台語屬於黏著語,但黏著程度相較典型的黏著語(如日韓語)較低。其中最大的差別是,在道台語中,格助詞的作用相對來說較不重要。首要的,在道台語中如要組成一個句子,名詞不一定皆緊附著一個格助詞,因應這個語法規則,道語中經常不使用格助詞,而是傾向直接用名詞+動詞的方式表達,這也是道語相較之下黏著程度更低的原因,而有些格助詞甚至不存在,例如,道台語並無表達受詞的格助詞(如日語的を),又以「在教室」一句為例:

  • 日語:教室いる、韓語:교실 있다.
  • 道語:학부 라.(無格助詞)

而有些格助詞也變得越來越可有無,或是與動詞界定模糊,如作為引用內容之格助詞흐시(如同日語的と),如今也變得可不加,甚至能直接作為動詞使用,以下面為例:

  • 「他說他討厭你」:누른 너 저라흐시 한어. = 누른 너 저라 한어. (沒有格助詞文法亦正確)
  • 「這裡稱作巴別塔」:(X)구도른 바벨흐시 흐시 와. ⇨ (O)구도른 바벨 흐시 와. (格助詞直接轉為動詞使用)

而格助詞與動詞界定模糊的還有使役格助詞를、比較格助詞보다與크다、工具格助詞로等,這些其實廣義上都可以定義為動詞。需要注意的是,雖然日韓語有時也會省略格助詞,但並不屬於正規文法,而道語中不使用格助詞是符合文法規則的,故兩者之間不使用的定義應區分開。

也因為這樣的語法特性,再加上受到漢語的影響,相較典型的黏著語,道台語有更多的分析語性質,因為格助詞的功能相較之下並不是那麼重要,所以更偏向利用語序來表達文句意義。以下例句分別用道台語與日語表達:我認為A應該幫助B。

  • 道語:나 A 심다 B 볼아 느거.
  • 日語:わたしAB助けるべきだ思う。

可從例句的粗體部分上看到,同樣的意思,道台語中只出現了一個表達主詞的格助詞,而日語則出現了四個。道台語利用語序的轉變,讓認為(심다)這一個動詞出現在A的後面,因此省去了格助詞的使用。當然,以語法上來看,道台語同樣能用"나 A서 B 볼아 느거흐시 심다"這樣如同日語結構的表達方式,但在實際運用上,這樣的用法是累贅不自然的。

語序[]

道台基本語序為:主詞-受詞\補詞-動詞(SOV)。而道台語的語法是以日語、韓語為借鑑之下建立而成但是在表達方式上,亦受到了不少漢語的影響。日韓語中,主題助詞は、는(은)及主格助詞が、가(이)的用法區分精細。在道語中同樣也有른(主題助詞)與(主格助詞),但由於道台語的語法特性,讓助詞的功能相較之下較弱,因而使用頻率上也減少很多。以下利用日語和道語來作解釋。

  • 我是學生:私学生だ (重點在學生) / 私学生だ (重點在我)

道語受到了漢語影響,所以會趨向以順序來表達重點:

  • 例1.나 학생(學生) 네다 (重點在學生) / 학생 나 네다 (重點在我) / 나학생 네다 (不自然表達方式)
  • 例2.天氣很好:天気いいです = 대기 카마 네다 / 대기 카마 네다 (不自然表達方式)
  • 例3.大象鼻子長:象長い = 박주(大象的) 히비(鼻子) 상마(長)

動詞[]

道台語的動詞如同日韓語變化多元,透過動詞語幹添加語尾或助動詞表達時態、語氣語態、式等。而道語動詞原型由動詞語幹加上語尾다或아組成,故다及아被稱為原型語尾,而添加哪種語尾依照語幹最後一個字決定,當語幹最後一字無尾音或尾音為ㅁ時則以다為結尾,而有尾音時則以아為結尾,以下表說明:

語幹最後一個字無尾音\尾音為ㅁ 有尾音
、심

動詞的原型語尾使用場合[]

道語動詞原型語尾依動詞在句中的位置、使用場合等條件來決定是否保留。

  • 保留原型語尾之場合:作為句子結尾時、修飾名詞時、連接特定助詞時。如:무는 니(看的人)
  • 刪除原型語尾之場合:與其他語尾(如時態、語氣等)、助動詞結合時。如:무지(要看嗎)
  • 視「補音原則」來決定是否保留原型語尾之場合:動詞並列時、動詞名詞化時。 如:코 애서(想吃)、운치 애서(想了解)。關於補音原則的說明請參照詞彙的部分。

動詞並列式[]

當動詞與動詞同時存於句中,除了最末之動詞,前面的動詞之語尾會發生兩種變化:1.保留或刪除原型語尾(依照補音原則)2.變成其他語尾。以下詳細說明各種條件:

  1. 保留原型語尾之場合:依照補音原則,當動詞只有一語幹且有尾音時,原型語尾不刪除。如:한(說)⇨ 한 나다(為了說)、심(認為) ⇨ 심 바다(被認為)
  2. 刪除原型語尾之場合:依照補音原則,當語幹有兩音節及兩音節以上時,原型語尾刪除。如:카란(成長)⇨ 카란 나다(為了成長)、보지카 (練習) ⇨ 보지카 나다(為了練習)
  3. 語尾由다改變成아之場合:依照補音原則,當語幹只有一音節且無尾音時,且最末動詞為다原型語尾。如:무(看) ⇨ 무나다(為了看)
  4. 如三個(含)只有一音節且無尾音的原型動詞連續並列時,前面兩個動詞遵照第3點的方式改變,其餘改為다尾。需注意的是當兩個動詞間可分句,且不影響整句意義時,並不視為並列,因此極端例子:코다 바다 나다 무다 바다(為了被吃而被看)由於可拆分為코다 바다 나다, 무다 바다(為了被吃,而被看)所以變化為 ⇨ 코 바다,而非코아 바다 나다 무다 바다。

無尾動詞[]

並不是所有動詞原型皆有語尾,有少量的動詞只保有語幹,即不存在다及아尾,這些動詞稱作無尾動詞。因為動詞原型本身無語尾,因此在任何使用場合上都不需考慮是否保留語尾。這些動詞雖屬例外,但大部分多算有跡可循,以下歸納出無尾動詞的特徵:

  1. 以느或능為開頭的動詞(這些動詞多有助動詞的特徵),如:느래(有)、느서(能)、느거(應該)等。
  2. 以가或거為結尾的動詞(多帶有來去意義),如:가(去)、거(來)、만가(回去)、슬가(繼續)、남가(離開)、시가(進入)等。
  3. 存在動詞,如라(在)、생데(住在)
  4. 情感動詞,如신나(愛)、喜歡(밀라)、討厭(저라)
  5. 無尾動詞不可能以尾音作結尾。
  6. 다在結尾且屬語幹的動詞,這類型的다容易被誤以為是作為原型語尾的다,需區分清楚,如:팝다(抓住)、십다(完成)
  7. 動詞와(被)

特例:가、거、라與와名詞化時添加原型語尾,此時變為가다、거다、라다及와다。

自他動詞[]

道台語如同中文並無相對自動詞與他動詞的區分,即大部份詞彙皆屬兩用動詞(也可以說是自他同形)。例如아다(開啟)一詞可以表達문고 아다(門開著) 或문 아다(開門)。

時態[]

道台語的動詞有時態變化,而標準道台語語法,形容詞並不存在時態變化,有時只出現在一些特殊表達方式上。道台語在發展前期,動詞並無時態上的差別,任何動詞要表達時態皆靠副詞或是時間來表示。如:카시(將)→카시 가(將去)。

2045年,經由道台語規範中心制定,為動詞賦予了詞尾的時態變化,但某些時態依然要靠時間副詞完成。然而,過去使用時間副詞來表達時態的方式未被刪除,意即,道台語表達同一種時態可能有兩種方式以上,例如使用動詞語尾變化表達時態,或使用副詞+動詞原形表達時態。根據語例調查,現今道台人普遍傾向使用語尾表達方式。

重要的是,與其他具有時態變化的語言相比,道台語的動詞時態著重在於實用性而非語法性,也代表非必要時時態可以省略,如已出現時間副詞時,此點與中文相似。以下兩點為例:

  • "昨天離開了家鄉"一句可用"게대 속도 남가워"或"게대 속도 남가"表示,因為已出現게대(昨天)表示是過去時間,所以第二句的남가(離開)沒有時態變化也沒關係。

以下以動詞한아(說)表示道語時態的各種表達方式:(數字表示不同用法、粗體表示不含副詞的純語尾變化)

未來時間

時態 動詞
未來1 카시 한아
未來2 한신아
未來否定1 예 카시 한아
未來否定2 한직아
未來完成1 카시 한어
未來完成2 한어신아
未來完成否定1 예 카시 한어
未來完成否定2 한어직아
未來進行1 카시 한든아\한울아
未來進行2 한든신아\한울신아
未來進行否定1 예 카시 한든아/한울아
未來進行否定2 한든직아/한울직아

現在時間

時態 動詞
現在 한아
現在否定 그 한아
現在進行1 쿠시 한아
現在進行2 한든아
現在進行3 한울아
現在進行否定1 예 쿠시 한아
現在進行否定2 그 한든아
現在進行否定3 그 한울아
現在完成 커시 한어
現在完成(表經驗) 한나서
現在完成否定 이미 한아
現在完成否定(表經驗) 한바서
現在進行2/3+名詞 한드난/한우란

過去時間

時態 動詞 語幹無尾音且母音為아\어\오
過去 한어 가워、이더워、코워
過去否定 動詞並列式+그래
過去進行 時間副詞+現在進行
過去進行否定 時間副詞+現在進行否定
過去完成 時間副詞+現在完成
過去完成否定 時間副詞+現在完成否定

特例:動詞被(와)過去式與現在式同型,並不寫成와워。

特徵[]

道台語多用詞綴與單一漢字結合,因此雖然同屬於漢文化圈的語言之一,但道台語中卻不容易找出一個完整的漢字詞,原因即在這些漢字有許多皆與詞綴結合成一個詞。

例如:

  • 히目로 目이 目다 (用眼睛看圖片)
  • 히口로 口이 口다 (用嘴巴吃食物)
  • 히自로 自이 自다 (用鼻子聞氣味)
  • 히听로 听이 听다 (用耳朵聽聲音)

補充:이-名詞化,히-身體器官,다-動詞化

另外,道台語的道製漢語非常多,尤其在常用詞彙中比例更高。這是由於在造詞之時,為了避免一下過多的漢字詞傳入道台語中(避免造詞過快,造成同音異義問題未發覺),或是避免增加過多的漢字。在造詞之前,都會先盡量用現有的漢字,或是與詞根組合成一個詞。

例如:安全→安固(안구);平等→同段(도단);教育→納受(나서);救命→納生(나생);擔心→提心(티심)

母音關係[]

為道台語非常重要的一個特徵,道語中有大量的詞彙利用特定母音(ㅏ、ㅣ、ㅜ、ㅔ、ㅓ、ㅡ)來表示其程度及相對關係,通常表示由正至負的關係,而則作為一個總和,與韓語會利用元音和諧律來表達擬聲擬態詞的概念相似,了解道語的母音關係對於記憶詞彙上會有很大的幫助。

舉例:

  • (라마)熱的 (리마)溫的 (루마)常溫的,衍伸為適中的 (레마)涼的 (러마)冷的 (르저)溫度
  • (타리)北 (티리)西 (투리)中 (테리)東 (터리)南 (트리)方位
  • 카(上) 키(左) 케(右) 커(下)
  • 칼(前) 컬(後)
  • 나(我) 누(他/她/它) 너(你)
  • (카마)好的 (커마)壞的
  • (시마)簡單的 (세마)困難的
  • 가(去) 구(在,舊語) 거(來)
  • 카바다(賣) 카비다(貸) 카베다(借) 카버다(買) 카부다(交易) 카브(商業)
  • 자(全部) 지(很多) 주(一些) 제(很少) 저(無) 즈(數量)
  • 자칸(總是) 지칸(經常) 주칸(有時) 제칸(很少) 저칸(從不) 즈칸 (頻率)
  • 만아(贏) 문아(平手) 먼아(輸)
  • 아다(開啟) 어다(關閉) 아사다(醒來) 어사다(睡著) 아시다(開始) 어시다(結束)......

補充:마-形容詞化,저-自然物名詞化

詞彙[]

詞彙種類

道台語的詞彙大致上可分為二大部分:

‧詞根詞彙 ‧獨立詞彙

詞根詞彙以下又能分為2類:

●道台語:由新創立的詞根所延伸的詞彙。

例如:表示女性()→媽媽(서비)、姊姊(서부)

●漢語:使用漢語的字作為詞根所延伸的詞彙。

例如:口()→嘴巴(히口)→吃(口다)

獨立詞彙以下又能分為:

●道語

例如:大家(조라)、一起(억더루)

●混合道語:以新創立的道語混合其他語言的無詞根詞彙。

例如:旅遊(旅라)

●漢語:來自漢語的無詞根詞彙。

例如:信賴(신래)

但是其中也有許多的道製漢語。

例如:和平(和同)、固執(筆丈)、大道(直前)

●日韓語:來自日本語、韓語的無詞根詞彙。

例如:謝謝(아리가다)、漂亮(키레마)、非常(너무)

●外來語:來自除了漢、日、韓語以外的語言。

例如:禮服(드레스)

補音原則[]

所謂的補音原則,又稱二字原則,其目的是藉由保留或增加音節來提升單詞的辨識性,主要使用在「動詞要進行動詞並列式;動詞、形容詞要進行名詞化」上述兩種情形,其動、形容詞的原形語尾(다、마)會依照語幹的音節進行保留或刪減,當語幹音節只有一個時,則保留原形語尾;若語幹音節有兩個或兩個以上時,則刪除原形語尾;只有一個音節的無尾動詞,則增添다尾。

敬語[]

道台追求的是人與人之間平等的社會,弱化上下之間的關係,因此亦反映在道台語上。道台語並無發展出如同日韓語般豐富的敬語文化,如敬體、常體之分,這也成為道台語中相對簡單的地方之一。過去道台語規範中心曾為道語制定動詞及形容詞的尊敬體(敘述對方時使用)及謙讓體(敘述我方時使用),如下所示,是道語中唯一的敬體表示方式,但事實上道台人民並不常使用,最後於2060年代後由規範中心正式取消。

  • 動詞\形容詞+른가(尊敬體) :버소 가른가지요? (您要去哪裡)
  • 動詞\形容詞+슨거(謙讓體):카라러 나새시나슨거는 게 티심다게요.(我會向您通知,請不用擔心)

固有詞化運動

過去道台語有不少高頻率詞彙收錄自自日語、韓語及漢語,如:너무(非常)、아리가다(謝謝)等。隨著道台人民的對自身國家意識的提升,許多人開始人主張將語言固有詞化,故一些詞彙逐漸被被新創的道語詞彙取代使用,不只如詞,造詞時亦優先以固有詞為主,且這樣的趨勢持續發展至今,固有詞在道台語中的佔比正逐漸提升當中。被替換的詞如:아리가다 (源自日語的ありがとう)→이속아,키레마→살마(源自日語的きれい),너무(源自韓語的너무)→미리,겍서다(源自漢語的接受)→운소다.

數字[]

道台語使用漢語的數字系統,沒有如日韓語般額外的固有詞系統,但如同日韓語,數字中不加零,而「一十」「一百」「一千」「一萬」的「一」則與漢語一般,是不會省略的。因此1050(一千零五十),在日語中為(千五十),在道語中則為(一千五十)。

註:0、2使用固有詞,不使用漢字詞,漢字詞只出現在地名、人名等專有名詞中。

數字 漢字 讀音 固有詞
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 십이
100
1000

(編輯中)

漢字[]

道台語同屬漢文化圈的語言之一,蘊含著不少漢字詞。

然而,相較於其他漢字圈的語言,道台語擁有更多固有詞及大量的道製漢語,也習慣使用單一漢字與詞綴結合成新詞,再加上對漢字詞的傳入也有一定的控管,因此使用漢字的必要性一直存在著爭議。最終於公元2074年,在道台政府進行評估之後漢字正式被廢除。現今在日常生活中除了姓名之外,已鮮少使用漢字,然而針對漢字專門領域的學習者,仍設有國家機關認定的檢定考試。

投影片11

由人聚會都政府與道台教育局共同制定的國家漢字能力試驗(고가헌자능기시험)報名資訊及其試題範例

發音[]

道台語漢字讀音大致上可分為音讀、訓讀兩類,還有較為特殊的和讀。而大多漢字只有音讀。

音讀

道台語的音讀,部分來自現代標準漢語的漢字發音,如:自由(지유)、漢字(핸지)。 也有來自韓語的漢字音,如學生(학생)、九(구)。 此外,有部分漢字發音與原先相差甚遠,如漢語步(bu)在道台語中變為(go)、先(xian)變為(sag)

另外,道台語中部分漢字出現所謂的去鼻音化現象,是由於語言發展過程中,為了簡化發音所造成的現象。 如:人(니)、天(대)、同(도)、听(타),這些受到去鼻音化的漢字通常是道台語中高頻率出現的漢字。

在韓語中漢字和其發音皆為一字一音,但在道台語中少量的漢字有兩個音節,如台(타이)、袋(다이)、耐(나이)。

訓讀

道台語訓讀的形成可分為兩部分,一是為道台語固有詞附上漢字,如(這個)→、자(全部)→全。二是從道台語的母音關係中所衍伸出來(參考特徵部分),如大的漢字音(ta),受到了母音關係後所產生的小(tro)。

和讀

也可算是訓讀的一種,其發音是參照日語的訓讀而來。使用場合非常少,幾乎出現在姓氏、地名上。例如:杉見海(스기미우미)就是來自日文訓讀中的すぎみうみ,還有道台姓氏的菅宮(스가궁),融合了日語訓讀的菅(すが)及音讀的宮(궁)。

諺漢混用文表記方式

道語的諺漢混用文由於未經統一規範,因此存在著不同種的表記方式,大體上可分為:

  1. 音讀標記法(單純標記屬於漢語音讀的字詞)
  2. 音讀為主標記法(除了音讀之外,亦標記有訓讀的字詞)
  3. 訓讀為主標記法(與2.不同的在於,音讀的字詞如有訓讀的一套表記法時,則以訓讀為主)

以下舉例:

純諺文標記法:간부른 우라 해만 태여도 사트시 니민내 신래 저워 굼다

音讀標記法:管部른 우라 回만 태여도 速트時 人民내 信頼 저워 굼다.

音讀為主標記法:管部른 誤 回만 手여도 速트時 人民내 信頼 失워 危다.

訓讀為主標記法:管部른 誤 回만 欲여도 早待 人民내 信頼 失워 危다.

中文翻譯:即使政府想要彌補過失,恐怕早已失去人民的信任了。

縮寫[]

道台的縮寫利用諺文中少用或未使用的字母做表示。主要用在新聞媒體、報紙、廣告等,目的是用來減少字數量,符合版面。而網路聊天上也常被使用。以下整理出各種簡寫表達方式。

簡寫 代表意思 中文意思
尾音ㅍ ~어/워 動詞過去式
尾音ㅅ ~신아 動詞未來式
尾音ㅈ ~직아 動詞未來否定式
尾音ㄷ ~울아/든아 動詞進行式
래서 可能
~더니 從~
~갈아 至~
다타 道台

範例:

  • 다엉도워 기대 오니(道罔地區,明日午後可能降雨)
  • 아니 안구 나다 간부른 학인내 후다초대 아 (為了學童的安全,政府將提升校園的保護措施)
  • 구 회머달슴시러 안진클은 시긱겨 물 (針對這起縱火案,警方正在嚴密調查當中)
  • 닽: 5기1구 팃양 무저래로 고알아는 니른 속라 팃맙 언긴 (道台:5月1日起,無視疫情而出國者將領不到居家檢疫補助)

道語的縮寫著重的是字數的減少,故並不影響其發音。如:갚的發音依然為가워。

助詞介紹[]

1.領格助詞「는」

「는」表示所屬,為「的」之意。

  • 上字無尾音與上字尾音為時:~는
  • 上字尾音為ㄹ、ㄱ、時:~애
  • 上字尾音為ㄴ、ㅁ時:~내
  • 上字尾音為ㅇ時:는或애

舉例:나워 구자(我們的房子)  히심내 틍타기(心臟的跳動聲)

2.主格助詞「른」

「른」用來表示主語。

  • 上字無尾音時:~른
  • 上字有尾音時:~고

舉例:나 너 운치다. (我了解你)  심 미리 촉마.(心好痛)

3.並列助詞「히」

「히」表示並列,有「和」的意思。可用在各種詞性之間的連結。

舉例:(名)나히 가. (和我去)  (形)살마히 와마 (漂亮又可愛) (動)퍼한히 어근아 (欺騙與拋棄)

4.提示助詞「도」

「도」表示兼提,有「也」的意思。

舉例:나도 가 질아. (我也要去)

5.接續助詞「구」

「구」表示因果關係,有「因為」之意。

舉例:실 로든아 알가 그서.(因為下雨所以無法出門)

6.補格助詞「보다」、「크다」

「보다」表示肯定的比較對象,意為「比~還」。

「크다」表示否定的比較對象,意為「不比~還」。

舉例:나보다 살마는 니(比我還漂亮的人)  나크다 살마는 니(不比我還漂亮的人)

7.補格助詞「러」

「러」意為「對(對象)~」。

  • 上一個字尾音為ㄴ、ㅁ、ㅇ、ㄱ、ㅂ時:시러

舉例:나 한레.(對我說)  세상시러 기망 오루다.(對世界懷抱希望)

8.假定助詞「렁」

「렁」意為「~的話」

  • 遇到上一個動詞結尾為다時,去다加란。
  • 上一個字有尾音時:으렁或녀

舉例:어사다(睡著)→어사렁 커새 바신아. (睡著的話會被罵)  시기른 크만으렁 (時間流逝的話)

9.賓格助詞「리」

「리」表示動作進行的場所,意為「在(場所)」進行某動作。

舉例:아고 학무다.(在美國念書)

10.接續助詞「근지」

「근지」意為「雖然~但是」

舉例:코워근지 힌제 미리 암지마 네.(已經吃過了但還是很餓)

11.助詞「운」

「운」用來表示名詞之中、之間。

舉例:실 머라다.(在雨中玩耍)  누워 소니 자 밀라지?(他們之中最喜歡誰?)

12.助詞「로」

「로」意為「用(名詞)」進行某動作。

  • 上一個字尾音為ㄴ、ㅁ、ㅇ、ㄱ、ㅂ時:스로

舉例:오자 코다. (用湯匙吃飯) 믹스로 생 나무다. (用舞蹈展現生命)

13.助詞「도자」

「도니」接在名詞後,意為「(名詞)都~」

舉例:조라도자 어사워. (大家都睡著了)

14.助詞「저든」

「저든」意為「就算~也」

  • 動詞去原型語尾+저든。

舉例:어생저든 너와 억더래 질아.(就算死了也要跟你在一起)

15.助詞「늘아」

「늘아」可接在名詞,或是動詞後面,意為「只有;只」。「늘아」也可視作動詞。

  • 네 늘아(只是)可以縮約成넬아
  • 느서 늘아(只能)可以縮約成설아

舉例:나늘아 제루 코다. (只有我吃一點)  나른 제루 코늘아. (我只吃一點)

16.助詞「석에」

「석에」可接在名詞或動詞之後,意思為「除了~以外」。

  • 動詞去原型語尾+석에

舉例:누른 다타새서 카마 네석에 익본새도 칵마 네다.(他除了道台語很好以外,日語也很突出)

17.意量助詞「랑」

「랑」為「允許」他人的動作之意,另外也有「邀約或請求」之意,常搭配語助詞자使用。

  • 上字有尾音時(除了ㄹ外):~앙

舉例:누 가. (讓他走)  

18.助詞「빌」

「빌」比起「랑」更加強硬,有「要求、強迫」之意。

舉例:크비른 나 대학인 시가. (爸媽要求我上大學)

語助詞[]

道台語語助詞與韓語相仿,很多語音及意思相同。

1.자

亦與中文的「~吧」相似,目的在邀約、希望別人進行某動作。

變化:

  • 動詞去原型語尾+자

舉例:가!(走吧)

2.지

「지」為疑問語助詞。

變化:

  • 動詞去原型語尾

舉例:머라마?(好玩嗎) 하이부른 버소 라지요?(請問會議室在哪裡)

3.부

「부」為疑問詞助詞,目的並不是完全要疑問對方,而是帶著半確認的口氣希望取得對方認同的一種疑問語助詞。

  • 動詞去原型語尾+부

舉例:식너 네?(你很難過對吧?)

4.야/요

「야/요」用法與中文「呀;唷」相似。

有時候為肯定句,有時候亦為疑問句,單看語氣或標點符號來判斷。作為疑問句時,語氣上揚。

  • 變化自由,動詞可去原型語尾+야/요,也可不去。

舉例:나 무야!(看我呀)  무다요.(看唷)  카마요!(好棒唷)

5.네

「네」為口語化肯定語氣

變化:

  • 變化自由,動詞去原型語尾+네,也可不去。

舉例:크니네.(不知道耶)  나른 치다네.(我知道)

6.메요

7.하지  

8.사  

9.形容詞+나  

差異用語[]

道台語隨著道台建國而創立,出現的的歷史極短,卻已在各地出現不同的差別用語,主要的原因並非受當地歷史及文化之影響,而是由於道台語在短短的幾十年中,持續經歷了多次的道語改革,這些改革中,有部分地區道語使用者可能未完全跟著改革內容使用新道台語,在加上地域上的特性,當地人們使用舊語已成慣習,因此,造成不同地區的人們可能使用著不同的文法與詞彙。但總體上各地的語言差異並不大,在道台全域內,人們還是可以無障礙互相溝通。

另外,相較於都市地區,鄉鎮地帶的人們使用舊語的比例更大。例如想要(애서)這一動詞,在部分地區,如:道罔地方一帶,依然使用著(태여)這一個在2050年代後已被道語改革替換之詞彙。

因應舊語,道台政府把至今最新的道台語稱做為標準道台語(이리다타새)。以下以標準道台語與舊語成分最高的神源島道台語(或稱神源方言)做比較:

中譯:

(流水帳)今天天氣很好,不想只一直待在家,便去了美麗的海灘玩,並嚐了當地美味的海產。

標準道台語:

우대는 대기른 카마 네구 속 트라 슬가늘아 그 애서로 살마는 말시와 가 머라 식하 곱도는 미식만 말성도 코워.

神源島道台語:

쿠대는 대기른 카마닌가 가인 트라 슬가는데 크 태여애로 키레마는 해안 가 그러 시컬 곡도는 미식만 해성도 코려.

註:神源方言(소원찰새)由於屬一較孤立之小島,而形成之方言。重要的是,神源方言與最初的道台語相似,可見神源島在道台語多次改革上並未受到影響。

另外,並不是所以差異用語的形成原因都與道語改革有關,有時候是地方自己形成另一套說法,並更接近實質上所謂的方言。而當使用人數愈漸增多,且透過媒體及網路傳播的力量,有些地方用語成為道台人皆熟知的,甚至另其他地方的人也開始使用,就如同關西腔對日本的影響力一般,特別是以仙座地區(人口眾多、第一大城所在地)、朝日地區(特別行政區多在此區,因文化差異更容易形成自己一套用語)為主。

以下以表格方式列出一些較為著名的差異用語:

中文 標準道台語 差異用語 使用地方
~不是嗎 ~부야 ~죠나/~자나 仙座地區
不知道 크니다 멈대다 仙座地區
主格助詞 依語尾分른/은/고 只用고 朝日地區
依語尾分는/내/애 只用애/내 朝日地區
그/배 朝日地區
真的 탁리 친자 朝日地區
進行式+嗎 울지? 울이지? 朝日地區

使用模擬範本[]

網頁道語版[]

來源:Apple網站

螢幕快照 2016-12-29 下午8.18

歌詞[]

來源:9MUSES-Dolls

為韓語歌歌詞翻譯的一部分。 (附上雙語對照)(以下道語也屬舊語)


道:자루 모새다는 새기 새다크서.

韓:꼭 아니라고는 말을 못하겠어.


道:너른 하거 시컬 심고 컬마 네다.

韓:너 가버린 후로 맘이 허해져서.


道:심타이른 단기루 타시다,히키도.

韓:심장은 멎어가고,내 숨은 죽어가.


道:자데 무스른 나 거라 컬슈기랑 툰코다.

韓:매일 눈물이 찾아서 또 추억에 먹혀서.


道:오 날 날 날 단기루 아파 매일 매일 매일.

韓:난 더욱 더욱 더욱 이토록 아파 매일 매일 매일.


道:크가루 너 커운든데 큰대 너 커단든데,자레데 이게 이가 심데 너.

韓:미워도 모자랄텐데,널 탓해도 되는데 하루가 멀게 그리워해 널.


道:샤라른 노 네지? 천저루 노 네지?석레다는 심도 카크보다 진마네.

韓:사랑이 뭐라고,그게 다 뭐라고,찢기는 마음마저도 소중하게 해.


道:시기른 흐른녀 자든 카시 게든 마다,자데 안니든데 이게 나른 파보마래.

韓:시간이 지나면,모든 게 잊혀진단다,매일 위로를 하면서 나 난 미련하게.


道:나른 이니마루 붕도다는 시기운 제리한 니리 히무거 너 단기루 뭐가.

韓:외로이 싸워가는 내 시간 속에서,나를 조금씩 찾아가 널 하루씩 지워가.


道:너른 나 처 데러 나른 너 처 네다.

韓:넌 나 나고,나 역시 너 너 너였다.


道:위마는 심다 네다나?카른 서조?치든데 자칸 심다와 크예마네 날.

韓:위험한 맘이였나봐. 그게 잘못됐나봐.알아도 매번 그러잖아 난

豆知識[]

Q:道台語有髒話嗎?

A:為了保持道台語的純潔性,政府(也可以說是作者)刻意不創造出髒話詞彙。頂多,也只是從日、韓語傳入如파보、바카(笨蛋)之類的詞彙。與日語相近地,道台語沒有什麼殺傷力太大的單一髒話詞彙,多是以不禮貌的口氣來表現為主,時下常見的有:널 외?(你幹嘛?)、널 와?(你是怎樣?)、소 네라!(搞什麼?)等。

Q:心(히심/심)、眼睛(히무/무)這些詞有什麼區別嗎?為什麼有時候有히有時候沒有呢?

A:히源自道台語前身的東極語,是強調人體器官之意的詞綴,因此當使用히時代表著是生理上的,沒有使用히時則代表心理上的。例如:我的心好痛(表達難過時)這裡的心使用심,我的心臟不舒服(生理上不適)時則使用히심較為恰當,其實中文的心與心臟的使用情境也很相似,因此對於中文母語者來說並不會太難理解,히무(眼睛)與무(眼)也同理。

Advertisement