人造语言 维基
Advertisement
本条目未经原创者同意,请勿大幅改动。
凡文中有诸如错字、病句、分段等问题,请不吝更正,或向原创者指出。谢谢。

翊天语动词(动词,amolang,IPA:[amɔlaŋ]) 从4.0版本起,不再拘谨于必定是-s尾。

       <<<<<<<<<<  以 下 內 容 仍 然 爲 4.0 版 本待 更 新 至 5.1 版 本 >>>>>>>>>>

动词形态(amolang placo)

每个动词均拥有其动词形态(动词𢒈,amolang placo,IPA:[amɔlaŋ plat͡sɔ])。转换形态时基本上只需要更改语干即可。

以“扎”(ge,做)为例:

翊天语写法 拉丁字母转写 国际拼音 中文释义 日语释义
最本𢒈
soi ogàn placo
ge [gɛ] する
名词𢒈
nònggalang
扎吨 geton [gɛtɔn] 做(n.) “する”ということ
自动词𢒈
sele amolang placo
扎劝 gep [gɛp̚] 做(自动词) する(自动词)
行迚𢒈
gonne sèng placo
扎迚 gela [gɛla] 正在做 している
过去𢒈
kwakü placo
扎了 getta [gɛtːa] 做了 した
否定𢒈
negafèk placo
扎不 gen [gɛn] 不做 しない
过行𢒈
kwa gonna placo
扎辽/
扎了迚
gettala [gɛtːala] 那时正在做 していた
过否𢒈
kwanega placo
Plata tèn 12pt.png
扎了不
gettan [gɛtːan] 那时没有做 しなかった

否行𢒈
nega gonne placo

扎还/
扎迚不
gelan [gɛsənɪŋ] 没在做 していない

过否行𢒈
kwanega gonne placo

Plata tènèng 12pt.png
扎了迚不
gettalan [gɛtːalan] 那时没在做 していなかった

可能𢒈
hanong placo

扎能 gesū [gɛsɯ] 能够做到 できる(そう

する能力がある)

过能𢒈
kwa nong placo

扎能了 gesūtta [gɛsɯtːa] 以前能做到 できた(そうする

能力があった)

否能𢒈
nega nong placo

扎能不 gesūn [gɛsɯn] 做不到 できない(そう

する能力がない)

过否能𢒈
kwanega nong placo

扎能Plata tèn 12pt.png
扎能了不
gesūttan [gɛsɯtːan] 以前做不到 できなかった(そう

する能力がなかった)

嘱令𢒈
prakakumondo placo

扎呿 gelo [gelɔ] 去做! しろ/せよ

否令𢒈
nega kumondo placo

扎勿 gelon [gelɔn] 不要做! するな

轻令𢒈
lyuka kumondo placo

扎叻 gele [gɛlɛ] 做啦 して(軽い命令)
觊向𢒈
kihyang placo
扎佉 gesho [geɕɔ] 做啦~ しよう
欲向𢒈
yokhyang placo
扎希 gesa [gɛsa] 想做 したい

过欲𢒈
kwa yok placo

扎希了 gesatta [gɛsatːa] 以前想做 したかった

否欲𢒈
nega yok placo

扎希不 gesan [gɛsan] 不想做 したくない

过否欲𢒈
kwanega yok placo

扎希Plata tèn 12pt.png
扎希了不
gesattan [gɛsatːan] 以前不想做 したくなかった
事乨𢒈
kotö hai placo
扎乨 gehai [gɛhaɪ] 开始做 し始める

过乨𢒈
kwa hai placo

扎乨了 gehatta [gɛhatːa] 开始做了 し始めた

否乨𢒈
nega hai placo

扎乨不 gehan [gɛhan] 不开始做 し始めない

过否乨𢒈
kwanega hai placo

扎乨Plata tèn 12pt.png
扎乨了不
gehattan [gɛhatːan] 没开始做 し始めなかった

事续𢒈
kotö kyunöü placo

Plata pèng 12pt.png gelöü [gɛlɵʏ] 持续做 し続けている

过续𢒈
kwa kyunöü placo

Plata pèng 12pt.png gelõtta [gɛlɵtːa] 持续做了 し続けていた

否续𢒈
nega kyunöü placo

Plata pèng 12pt.png gelõn [gɛlɵn] 没持续做 し続けていない

过否续𢒈
kwanega kyunöü placo

Plata pèng 12pt.pngPlata tèn 12pt.png
Plata pèng 12pt.png了不
gelõttan [gɛlɵtːan] 那时没持续做 し続けていなかった

事竣𢒈
kotö hindi placo

扎完 gevhei [gɛβeɪ] 做完 し终わる

过竣𢒈
kwa hindi placo

扎完了 gevhetta [gɛβɛtːa] 做完了 し终わった

否竣𢒈
nega hindi placo

扎完不 gevhèn [gɛβən] 不做完 し终わらない

过否竣𢒈
kwanega hindi placo

扎完Plata tèn 12pt.png
扎完了不
gevhettan [gɛβɛtːan] 那时没做完 し终わらなかった
事预𢒈
kotö palim placo
扎先 gepoi [gɛpɔi] 预先做 しておく

过预𢒈
kwa palim placo

扎先了 gepotta [gɛpɔtːa] 预先做了 しておいた

否预𢒈
nega palim placo

扎先不 gepon [gɛpɔn] 不预先做 しておかない

过否预𢒈
kwanega palim placo

扎先Plata tèn 12pt.png
扎先了不
ge-ttènèpon [gɛtːənəpɔn] 没预先做 しておかなかった
连接𢒈
lencup placo
扎而 gese [gɛsɛ] 做而 して

过连𢒈
kwa len placo

Plata te 12pt.png ge-tte [gɛtːɛ] 那时做而 して(过去形)

否连𢒈
nega len placo

扎不而 gene [gɛnɛ] 不做而 せずに

过否连𢒈
kwanega len placo

Plata tèn 12pt.png而/
扎了不而
gettane [gɛtːanɛ] 那时没做而 せずに(过去形)
假定𢒈
vösotfèk placo
扎𠯑 gewa [gɛwa] 如果做 すれば
过假𢒈
kwa vösot placo
扎了𠯑 gettawa [gɛtːawa] 如果那时做 すれば(过去形)
否假𢒈
nega vösot placo
扎不𠯑 genwa [gɛnʷa] 如果不做 しなければ

过否假𢒈
kwanega vösot placo

Plata tèn 12pt.png𠯑/
扎了不𠯑
gettanwa [gɛtːanʷa] 如果那时没做 しなければ(过去形)
逆接𢒈
roncup placo
扎惟 gewo [gɛwɔ] 即使做 しても
过逆𢒈
kwa ron placo
扎了唯 gettawo [gɛtːawɔ] 虽然做了 したが
否逆𢒈
nega ron placo
扎不惟 genwo [gɛnʷɔ] 即使不做 しなくも

过否逆𢒈
kwanega ron placo

Plata tèn 12pt.png惟/
扎了不惟
gettanwo [gɛtːanʷɔ] 虽然没做 しなかったが

未来𢒈
milei placo

徕扎 fyuge [fʲugɛ] 将会做 する(つもり)

身受𢒈
pesepa placo

被扎 hàpge [hɐp̚gɛ] 被…做 される
俾为𢒈
rakeige placo
扎俾 gerak [gɛɹak] 让…做 させる
强为𢒈
awuge placo
扎强 gezuh [gɛzuː] 迫…做 させられる/

强いてさせる

最后四个“未来形”、“身受形”、“俾为形”、“强为形”可配合其他任一动词形态使用。

注意:跟形容词一样,假如该动词最后的父音是“复父音”(以k 为例,即:kau、kàu、keu、kou、köu、kai、kài、kei、koi、köü 这十个,不包括kya、kyo、kwa、kwo等),后接否定形 -n 或过去形 -tta 时,该“复父音”会弱化成“单父音”。规则如下:

au ai àu ài eu ei ou oi öu öü
-n an àn en èn on ön õn
-tta atta àtta etta ètta otta ötta õtta

举例:

  • 司(执掌;didondai [didɔndaɪ])→ 否定形 司不(不执掌;didondan [didɔndan])/ 过去形 司了(执掌了;didondatta [didɔndatːa])
  • 抱(抱;popou [pɔpoʊ])→ 否定形 抱不(不抱;popon [pɔpɔn])/ 过去形 抱了(抱了;popotta [pɔpɔtːa])

自动词(sele amolang)

自动词(自动词,sele amolang,IPA:[sɛlɛ amɔlaŋ])为动词的一种。通常用于

  1. 该项动作并非人为发出;或
  2. 该项动作不知由谁发出;或
  3. 强调该动作并非人为导致。

将普通动词转换成自动词的方法极为简单,只需在“动词”后面加上“p”音即可。例如:

  • “消”(emse;消除)→“消劝”(emsep;消失)
  • “死”(morà-s;死)→“死劝”(moràp;强调是自然死,非天灾人祸导致)

如果该名词本身就是以“p”音结尾(或 -b / -v 尾) ,则增加辅助父音 [a]。例如:

  • “辷”(kulup-s;滑倒) →“辷劝”(kulupa;强调是自己滑倒,并无第三者导致)

如果该名词本身是以“m”音结尾,则会增加音节 [pa]。例如:

  • “跳”(tàm;跳) →“跳劝”(tàmpa;自动跳起)

如果该名词本身是以“n”音结尾,该“n”音会变成“m”音,并增加音节 [pa]。例如:

  • “谅”(adèn;(听到说明/指示/讲解后)明白) →“谅劝”(adèmpa;(不用听说明/指示/讲解 或 听之前已经)明白)

如果该名词本身是以其他子音结尾,则会增加音节 [-ɐp]。例如:

  • “定”(fèk;制定、订立) →“定劝”(fèkàp;既定)

自动词的动词形态跟普通动词(上表)一样。例如“定劝Plata tèng 12pt.png”(fèkàptala;当时既定的)。

Advertisement