汉字词,或称为“汉源词”(英文:Sino-Xenic, SX),是指位于汉字文化圈(东亚文化圈)内的日本、中国、 /朝鲜、越南、星国、琅野、哈苏、花珐和道台、维多国、兰国等国语言中存在的、从古汉语中派生出的词汇。
- 在罗斯兰自由人民联盟被称为夏字(夏字)(Sino-Rossland,SR)
- 在日本被称为汉语(かんご / カンゴ / 漢語)(Sino-Japanese, SJ)
- 在韩国 / 朝鲜被称为汉字语(한자어 / 漢字語)(Sino-Korean, SK)
- 在越南被称为汉越词(Từ Hán Việt / 詞漢越)(Sino-Vietnamese, SV)
- 在凛海全局-离岸省被称为旧地汉字词(舊地漢字詞, Gudiahanzezi)(Sino-Scandic, SS)
- 在琅野被称为汉源词(한원씨 / 漢源詞)(Sino-Rangyan, SR)
- 在哈苏被称为汉语(한꼬 / 漢語)(Sino-Hasuan, SH)
- 在花珐被称为汉源语(υɛшυɑμ-шанοδιщι / 漢源語)(Sino-Yeswamese, SY)
- 在南语被称为汉语词(汉语词 / 'àm Ngyú Tsî)(Sino-Namosis,SN)
- 在道台被称为汉字词(헌지재/汉字词)(Sino-Datan,SD)
- 在维多国被称为汉字词(칸지치)(Sino-Vitan,SVi)
- 在兰国被称为汉字词(한지차)(Sino-Rengok,RGK)
- 在莱希被称为源汉词(源汉词/ian han ci)(Sino-Récyi,GR)
- 在孜合被称为西辞(辞西∕Zǐ-sêi)(Sino-Najin,SNJ)
- 在Wōniúyǔ被称为汉字语(Hànzȁ'ngě)(Sino-Dalpaeng,SDP)
- 在翊天星被称为浾语词(dzhatngodzè)
- 在诺德兰华人区被称为汉语词(Han-yü-tz'u,HYT)(Hansisk edli,HSED)
- 在阿什坦卡被称为文 汉字。
- 在匹曲共和国被称为汉字词(Hancha Cuk)
与当地固有词的用法相反的是,汉字词都可以用汉字直接表记,而固有词多只用本民族文字(日本:片假名、平假名;朝鲜 / 韩国 / 琅野 / 哈苏 / 道台:谚文;越南:喃字、国语字)表记。
在近代以前的朝鲜、越南以及现在的日本、星国、琅野、哈苏和兰国,这些词汇大多直接用汉字写出。近代以后的朝鲜、越南、花珐、道台、克里加逐渐用本国的拼音文字(朝鲜 / 韩国及道台使用谚文,越南使用国语字,花珐使用西化拼音国字码,克里加联邦使用拼音),来拼写这些汉字词。
现在,日本语、朝鲜语、越南语、Wōniúyǔ和琅野语词汇的相当大比例(有说法认为七成以上)都是由汉字词组成的。
汉字词虽然源自古代中国,但由于传入时间很久,已经充分融入当地语言中,所以在日本语、韩国 / 朝鲜语、越南语、琅野语、哈苏语、花珐语、兰国语、孜合语中一般不将汉字词看作外来语。南语则使用汉字词汇。道台语虽为近代语言,但因在创造期间,就直接融入汉字词,故也不看作外来语。位于克里加星球的Wōniúyǔ发源民族是大韩宇宙国的后代,所以和韩语一样也不将汉字词看作外来语。
翊天语的“浾语词”跟“汉字词”一样皆使用汉字(翊天星现称“字”) ;有所不同的是,它不是源自古代中国,而是刚好相反,由嗒天星(翊天星旧名)传入古代中国。今日翊天星的字源于古代国家“浾真”的“浾真语”使用的文字(浾字),其写法跟地球汉字几乎一样。浾真语跟地球汉语一样,一字一音。嗒天星于地球历5200年前左右经历小行星坠落灾难,部分嗒天人利用太空航天飞机(之类的东西)逃离嗒天星,远赴太空寻找合宜星球居住。唯当时太空科技发展非常不成熟,绝大部分人皆无法生还。其中十名生还者(当中大部分人的母语是浾真语) 所乘搭的太空航天飞机怀疑进入了虫洞,来到52.5亿光年外的地球(由于时空扭曲,所以到达地球时已是地球历3400年前左右) ,并坠落到中原土地。他们把当时的浾真语带入中原,形成当时地球的上古汉语,并把浾字(外形相近于甲骨文~金文的汉字)带入中原,形成今天的汉字。简而言之,地球汉语源于翊天星的浾真语;地球汉字源于翊天星的字(浾字)。今天翊天语使用字的频率极高,训读极多,故“浾语词”指的是仅使用音读、且源于浾真语的字词语。
复兴斯堪蒂亚语中的所有汉字均采用凛海历史传承的本土发音,与汉语在语源学上无关。在凛海,数千年来对旧地的研究赋予了所有汉字它们的原本读音和旧地汉语的语料库,这些仅作研究用途的读音与旧地原本的发音存在相当大的差异。
汉字词举例[]
汉字词举例 | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
英语 | 汉语 (普通话) |
日本语汉字词 (东京方言) |
朝鲜语汉字词 (汉城方言) |
汉越词 (西贡方言) |
汉琉词 (冲绳方言) |
汉壮词 (武鸣方言) |
凛海汉字词(离岸方言)凜海漢字詞(離岸語) | 琅野语汉源词 |
哈苏语汉字词 (严原老派音) |
花珐语汉源语 |
乐浪话读音 (乐浪方言) |
乐浪话读音 (厝安方言) |
渤海话读音 (渤海方言) |
南语汉字词 (濠江-漳林片) |
南语汉字词 (华麓片) |
南语汉字词 (桑阳片) |
道台语汉字词 |
兰国语汉字词 |
Wōniúyǔ汉字词 |
Ethnicity | 民族 mínzú |
民族 minzoku |
民族 (민족) minjok |
(民族) dân tộc |
民族 minzuku |
(民族) Minzcuz |
民族민쏙
minzok |
民族 (민쭉) minjuk |
民族 (민쏙) min-zok |
μιԋгъу(民族) mingziu |
民族 | 民族 | 族 | 民族(민조) minjo |
民族 (민죽) minzuk |
民族 mínzók | |||
Populace | 人民 rénmín |
人民 jinmin |
人民 (인민) inmin |
(人民) nhân dân |
御万人 'umaNchu |
(人民) Yinzminz |
人民닌민
ninmin = nimmin |
人民 (인민) inmin |
人民 (찐민) djin-min |
– | 法民 | 法民 | 人民(니민) nimin |
人民(닌민) ninmin |
人民 yínmín(nyínmín) | ||||
Republic | 共和国 gònghéguó |
共和国 kyōwakoku |
共和国 (공화국) gonghwaguk |
(共和) Cộng hòa |
共和国 kyoowakuku |
(共和国) Gunghozgoz |
民國민극
minkøk |
共和国 (공화곡) konghwakok |
共和国 (꾱와극) gyong-wa-kûk |
кοԋгғɑ-хɑткуɑ(共和国) gongha-katgua |
共和国 | 共和国 | 共和国 | 连囯(런고) leongo |
共和国(공허곡) gonghorgok |
共和国 ggȍnghuágúk | |||
Chinese character | 汉字 hànzì |
汉字 kanji |
汉字 (한자) hanja |
(汉字) hán tự |
汉字 kwanji |
– | 字씨
zi |
汉字 (한찌) hanji |
汉字 (한씨) han-ji |
– | 汉文 | 汉文 | 汉文 | 汉字 (헌지) heonji |
汉字、汉文(한지 한문) hanzi,hanmun |
汉字 hànzȁ | |||
Telephone | 电话 diànhuà |
电话 denwa |
电话 (전화) jeonhwa |
(电话) điện thoại |
电话 denwa |
– | 密光믿간
mitkan |
电话 (떤홰) denhwai |
电话 (떤왜) dân-wê |
δɛ-φοԋг(电话) de-fong |
电远声 | 电远声 | 电传声 | –(새토)seto | 电话(딘와) dinwa |
电话 diê̏nhuȁ | |||
Great Wall of China | 万里长城 Wànlĭ Chángchéng |
万里の长城 Banri-no-Chōjō |
万里 长城 (만리 장성) malli jangseong |
(万里长城) Vạn Lý Trường Thành |
万里ぬ长城 manri-nu-Choojoo |
– | (史) 萬里長城
만리단덴 manridanden(汉) 완ᄒ리창쳉 wanličangčeng |
万里长城 (먼리짱썽) menrijangzeng |
万里长城 (만니땅씽) man-ni-dang-jing |
– | 万里长城 | 万里长城 | 万里长城 | 万里长城 (만리상성) manlisangseong |
万里에长城(만레에창셍) man le e cang seng |
万里长城 vȁnli̋zhángxiếng | |||
Student | 学生 xuéshēng |
学生 gakusei |
学生 (학생) haksaeng |
(学生) học sinh |
学生 gakusoo |
(学生) hagseng |
學生혹센
hoksen |
学生 (혹상) hoksang |
学生 (억싱) âk-shing |
– | 学子 | 学子 | 学子 | 学生 (학생) hagsaeng |
学生(헉상) horksang |
学生 hákshâ̄ny | |||
Freedom | 自由 zìyóu |
自由 jiyū |
自由 (자유) jayu |
(自由) tự do |
– | (自由) cwyouz |
自由씯유
zitju = zitiu |
自由 (찌유) jiyu |
自由 (씨류) ji-ryu |
– | 自由 | 自由 | 由自 | 自由 (지유) jiyu |
自由(찌유) jiyo |
自由 zȁyóu | |||
Equality | 平等 píngděng |
平等 byōdō |
同等 (동등) dongdeung |
(平等) bình đẳng |
– | (平等) bingzdaengj |
平等벤텐
benten |
平等 (뻥등) bengtüng |
同等 (똥등) dong-tûng |
δɛԋгтва(等同) dengtua |
平等 | 平等 | 等平 | 同段 (도단) dodan |
同等、平等(통당 푱당) tongdang piongdang |
同等 ddóngdŭ̌ng | |||
News(paper) | 新闻 xīnwén |
新闻 shinbun |
新闻 (신문) simmun |
(信息) tin tức |
– | – | 新聞신멘
sinmen = simmen |
新闻 (신문) shinmun |
新闻 (신문) shin-mun |
– | 新讯 | 新讯 | 新讯 | 新知 (신지) shinji |
即时讯息、即讯(젝시순섹 젝순) zeksisunsek,zeksun |
新闻 xīnvún | |||
Film | 电影 diànyĭng |
映画 eiga |
映画 (영화) yeonghwa |
(电影) điện ảnh |
– | – | 映畵얀웩
janvek = januek |
映画 (영홰) yenghwai |
映画 (앙왜) ang-wê |
δɛ-ъιԋгпɛ(电影片) de-ziingpe |
电映 | 电映 | 电映 | –(무장) mujang |
演画(엔와) enwa |
映画 yềnghuȁ |