大乐与家族称谓有特别的公式可以推导,只要记住10个基本称谓,其他皆可推导出来。
不需像中文要记很多家族称谓,而且也比中文更能精确表达称呼关系。相当于英文(如cousin可以是堂表兄弟姊妹)更能避免混淆。
基本元素[]
基本称谓 | 大乐语 |
---|---|
父亲、爸爸 | ba |
母亲、妈妈 | ma |
哥哥、兄 | hia |
弟弟 | dia |
姐姐 | jia |
妹妹 | mia |
丈夫、先生 | fia |
妻子、太太 | c̆ia |
儿子 | gia |
妈妈 | ŋia |
我爸爸[]
其他称谓都是以上这10个基本元素推导而来。
推导方式:将该称谓化为这10个基本元素能凑出来的关系,越简单越好(一般不要超过三个称谓)。然后,除了最后一个称谓外,其他称谓之母音a改为e,再连起来即可。
中文 | 相当于 | 大乐语 |
---|---|---|
祖父 | 爸爸的爸爸 | beba |
祖母 | 爸爸的妈妈 | bema |
外祖父、外公 | 妈妈的爸爸 | meba |
外祖母、外婆 | 妈妈的妈妈 | mema |
伯伯 | 爸爸的哥哥 | behia |
叔叔 | 爸爸的弟弟 | bedia |
姑姑 |
爸爸的姐姐 爸爸的妹妹 |
bejia bemia |
舅舅 |
妈妈的哥哥 妈妈的弟弟 |
mehia media |
阿姨 |
妈妈的姐姐 妈妈的妹妹 |
mejia memia |
伯母 | 爸爸的哥哥的太太 | behiec̆ia |
婶婶 | 爸爸的弟弟的太太 | bediec̆ia |
姑丈 |
爸爸的姐姐的丈夫 爸爸的妹妹的丈夫 |
bejiefia bemiefia |
舅妈 |
妈妈的哥哥的太太 妈妈的弟弟的太太 |
mejiec̆ia memiec̆ia |
姨丈 |
妈妈的姐姐的丈夫 妈妈的妹妹的丈夫 |
mejiefia memiefia |
侄子 |
哥哥的儿子 弟弟的儿子 |
hiegia diegia |
侄女 |
哥哥的女儿 弟弟的女儿 |
hie'ŋia die'ŋia |
外甥 |
姐姐的儿子 妹妹的儿子 |
jiegia miegia |
外甥女 |
姐姐的女儿 妹妹的女儿 |
jie'ŋia mie'ŋia |
堂哥/堂弟 |
爸爸的哥哥的儿子 爸爸的弟弟的儿子 |
behiegia bediegia |
堂姐/堂妹 |
爸爸的哥哥的女儿 爸爸的弟弟的女儿 |
behie'ŋia bedie'ŋia |
表哥/表弟 |
爸爸的姐姐的儿子 爸爸的妹妹的儿子 妈妈的哥哥的儿子 妈妈的弟弟的儿子 妈妈的姐姐的儿子 妈妈的妹妹的儿子 |
bejiegia bemiegia mehiegia mediegia mejiegia memiegia |
表姐/表妹 |
爸爸的姐姐的女儿 爸爸的妹妹的女儿 妈妈的哥哥的女儿 妈妈的弟弟的女儿 妈妈的姐姐的女儿 妈妈的妹妹的女儿 |
bejie'ŋia bemie'ŋia mehie'ŋia medie'ŋia mejie'ŋia memie'ŋia |
嫂嫂 | 哥哥的太太 | hiec̆ia |
弟媳 | 弟弟的太太 | diec̆ia |
姐夫 | 姐姐的丈夫 | jiefia |
妹夫 | 妹妹的丈夫 | miefia |
媳妇 | 儿子的太太 | giec̆ia |
女婿 | 女儿的丈夫 | ŋiefia |
孙子 |
(内孙) 儿子的儿子 (外孙) 女儿的儿子 |
giegia ŋiegia |
孙女 |
(内孙女) 儿子的女儿 (外孙女) 女儿的女儿 |
gie'ŋia ŋie'ŋia |
这种方法能够叫出来的称谓,不限于以上表格。
如果需要用四个以上基本元素才能解释出来的亲戚,基本上已经算是“远亲”,依照大乐语习惯,不讲称谓,视为一般朋友称呼。但是高祖父、高祖母、堂表兄弟姊妹的配偶和儿女等例外。
堂表兄弟姊妹的另外称呼[]
至于堂表兄弟姊妹还有另外一种称法,“堂”前加toŋzoŋ(同宗),“表”前加paŋzoŋ(旁宗)
于是堂哥可以叫toŋzoŋ hia,表姐可以叫paŋzoŋ jia,以此类推。
此种称法的优点是能分明长幼,且比较接近中文习惯,缺点是无法表示根源(谁生的?)
堂表兄弟姊妹的配偶和儿女,通常是用这种系统来表示。例如表哥的太太(表嫂)就称为paŋzoŋ hiec̆ia,表外甥(以表姐的儿子为例)称为paŋzoŋ jiegia.
顺序关系的表示[]
- 很多人会有不只一个人有相同称谓的情形,如果要表示顺序,要在前面加上序数“第几”(dae~)来表示。“大”则表示“第一”。
- 大叔 --> dae yaq bedia [第一bedia]
- 二叔--> dae nɩ bedia [第二bedia]
- 三叔--> dae sam bedia [第三bedia]
- 顺序非必要元素,如果不用特别表示顺序,可以省略。
- 要注意大乐语顺序称法不见得与中文相同,请看下面例子:
- 假设母亲50岁,有四个舅舅分别是47, 49, 51, 53岁,则依照中文习惯,这四位舅舅分别称为“四舅”、“三舅”、“二舅”、“大舅”。但是大乐语中的舅舅有mehia(妈妈的哥哥)与media(妈妈的弟弟)之分,在大乐语的顺序称法,mehia和media必须分开比较顺序。因此年纪比母亲大的51,53岁舅舅,分别称为“dae nɩ mehia”、“dae yaq mehia”;年纪比母亲小的47,49岁舅舅,称法则是“dae nɩ media”、“dae yaq media”。
- 同时存在两个顺序关系的称谓举例:
- 如果有外甥是“二姊的二儿子”,大乐语则称dae nɩ jia de dae nɩ gia [第二jia的第二gia]。如果不用特别表示顺序,直接称jiegia即可。