問候語&短語[]
問候語[]
- 你好! ཡམ་བེ། Yambe.
- 早上好! ཡན་པླ་ནེང་ངི། Yan panengngi.
- 晚上好! ཡན་སི་སེ་ཀི། Yan siseki.
- 晚安(早點睡)! པ་ཙི་ཨམ་མུ་བེ། Patsi ammube.
- 再見! ཛ་ཨེ་པུ་རའུ་ཟའུ། Dza epurauzau.
短語[]
- 不好意思問一下。 ཨེམ་ས་ཨིར་མེ། Emsa ëme.
- 謝謝! ཀོམ་ཟྱ་རའུ། Komzharau.
- 不客氣/沒關係。 ཏྐེ་ཟོ་རུ་ན། Ke zoruna.
- 不好意思。 ཨེམ་ས། Emsa.
- 非常感謝! ཀོམ་ཟྱ་ཀི་ཇྱུ་ཉིབ་རའུ་ཟའུ། Komzhaki junyibrauzau.
- 對不起。 པྭེ་ཀི་ད་སུ་ཁའི། Pöki dasukhai.
- 請等一下! ཨེམ་ས་ཧ་ལུ་ཁའི། Emsa halukhai.
- 請快一點兒。 ཨ་བིམ་བུ་ཟའུ། Abimbuzau.
- 明白了。 ཐུམ་བི་ཏི། Thumbiti.
- 不明白。 ཐུམ་བུ་ན། Thumbuna.
購物[]
購物基本會話[]
- 請問一下,這個多少錢? ཨེམ་ས་ཨིར་མེ་ཨེ་ཏྐེས་ཧ་པྲ་པྶ་ཡེ། Emsa ëme eke hapasa ye?
- 請寫一下價格。 ཐ་བ་ཨེམ་ས་ཏུ་ཁྭུ་ཁའི། Thaba emsa tukhukhai.
- 請給我看看別的。 ཀོའི་ཏྐེ་ཨེམ་ས་མུན་དྱའུ་ཟའུ། Koike emsa mundyauzau.
- 還有再便宜一點兒的嗎? ངུ་ཤི་ཕུའི་པྶམ་བན་ཏྐེ་ཟོ་རའུ་ཡེ། Ngushi phisamban ke zorauye?
- 請給我看看這個。 ཨེ་ཏྐེ་ཨེམ་ས་མུན་དྱའུ་ཟའུ། Eke emsa mundyauzau.
- 在哪裡交錢? ཧ་ར་ཐ་བའུ་ཡེ། Hara thabau ye?
- 可以使用信用卡嗎? ཁྲེ་དིད་ཁད་ཇྱུ་ཉིབ་རའུ་ཡེ། Khedidkhad junyibrauye?
- 免稅嗎? དྱུ་ཐི་ཕྲི་ཡེ། Dyuthiphi ye?
- 請開一張發票。 པྶ་བིང་ངི་པུ་ཟའུ། Sabingngi puzau.
- 請包裝一下。 པའུ་ཅྱང་པུ་ཟའུ། Paucang puzau.
時裝店購物[]
- 請給我看看這件衣服。 ཨི་ཁུང་གེ་ཨེམ་ས་མུན་དྱའུ་ཟའུ། E khungge emsa mundyauzau.
- 可以試穿嗎? པར་གེ་ཨིལ་ཡེམ་ཐའུ་ཡེ། Page iyemthauye?
- 尺寸不合適。 སའུ་ཟཾས་ཡོའི་ཝ་རའུ། Saizï yüwaraya.
- 有再大一點兒的嗎? ཨེམ་པུ་ཙི་ཨམ་བམ་བའི་ཟོ་རའུ་ཡེ། Emputsi ambambai zorauye?
- 這件正合適。 ཨེ་ཏྐེས་ཨང་གི་ཨིལ་ཟེ་ཁ་ཡ། Eke anggi izekhaya.
- 能幫我量量尺寸嗎? སའི་ཟཾ་ཀི་མྱ་ལི་ནེ་པླེ་རེམ་ཐའུ་ཡེ། Saizïki myaline peremthauye?
- 能修改長度嗎? ངོ་ལི་མོང་ཧི་ལེམ་ཐའུ་ཡེ། Ngolimong hilemthauye?
- 請再便宜一點。 ཨེམ་པུ་ཙི་ཕུའི་པྶམ་བམ་བེ། Emputsi phisambambe.
用餐[]
飯前&點餐[]
- 渴了。 པ་ར་ཡ། Paraya.
- 餓了。 ཧོམ་ར་ཡ། Homraya.
- 洗手間在哪裡? ཐོའི་རེདས་ཧ་ར་ཟོ་རའུ་ཡེ། Thoired hara zorauye?
- 有座位嗎? ཐེག་ཏྐེ་ཟོ་རའུ་ཡེ། Thegke zorauye?
- 什麼時候有空位子? ཧ་ཟོང་ཀེ་པུན་ཐེག་ཏྐེ་ཀི་ཟོ་རའུ་ཡེ། Hazong kepun thegkeki zorauye?
- 請讓我看看菜單。 མེ་ནྱུ་མུན་དྱའུ་ཟའུ། Menyu mundyauzau.
- 有中文菜單嗎? ཏྱོང་ཀྭེག་ཤྭེད་མེ་ནྱུ་ཟོ་རའུ་ཡེ། Tyongkwegshedmenyu zorauye?
- 請介紹一下特色菜。 དེག་བེད་དི་ཤཾ་ཀི་ཐུམ་བའུ་ཟའུ། Degbeddishïki thumbauzau.
- 這是什麼菜? ཨེའི་ཧན་དི་ཤཾ་པི་ཡེ། Ei han dishï piye?
- 我要和那個一樣的。 ཨུ་ཏྐེ་ཀབ་ཙོ་ལོམ་ཏྐེ་པུ་ཟའུ། Ukekab tsolomke puzau.
- 有甜品嗎? དི་སེར་ཐིལ་ཟོ་རའུ་ཡེ། Disethë zorauye?
- 有啤酒嗎? བིར་ཙྱུ་ཟོ་རའུ་ཡེ། Bicu zorauye?
- 請給我這個。 ཨེ་ཏྐེ་པུ་ཟའུ། Eke puzau.
用餐中[]
- 好吃/好喝! མི་མོའི་ར་ཡ། Mimoiraya.
- 不好吃/不好喝! མི་མོའི་རུ་ན། Mimoiruna.
- 我要再加一個菜。 ཛ་ཨེམ་ཨིལ་དི་ཤཾ་པུ་ཟའུ། Dza emë dishï puzau.
- 請給我換一個叉子。 ཙེབ་ཚབ་ཁ་པུ་ཟའུ། Tsebtshabkha puzau.
- 請給我一杯水。 ཨེམ་ཙེན་ཨིལ་ད་པུ་ཟའུ། Emtsenë da puzau.
- 這個和我點的不一樣。 ཨེའི་ས་པྭེ་ཅོའུ་མེན་རན་ཏྐེ་ཀབ་ཙོ་ལོ་རུ་ན། Eisa pö coumenran kekab tsoloruna.
- 我點的菜還沒好嗎? པྭེ་ཅོའུ་མེན་རན་དི་ཤཾ་ཡི་ཀེང་རི་ཏི་ཡེ། Pö coumenran dishï yikengritiye?
- 請換個菸灰缸。 ཨྱེན་ཟིན་མིང་ངི་ཐུ་ཙའུ་ཟའུ། Ienzinmingngi thutsauzau.
飯後[]
- 結帳! ཐ་བའུ་ཟའུ། Thabauzau.
- 可以用信用卡結帳嗎? ཁྲེ་དིད་ཁད་ཤི་ཡོང་རེ་ཐ་བེམ་ཐའུ་ཡེ། Khedidkhad shiyongre thabemthauye?
- 請幫我打包。 ཛེ་ཟ་ཕུ་བེ། Dzezaphube.
旅館酒店[]
- 住一天多少錢? ཨེ་བུ་ནེང་ཨི་ནམ་ས་ཧ་པྲ་པྶ་ཡེ། Ebu neng inamsa hapasa ye?
- 單人間/雙人間 ཨེ་བུ་རི་ངེལ་/ཤང་ཉ་རི་ངེལ་ Eburingei/Shangnyaringei
- 有更便宜的房間嗎? ཕུའི་པྶམ་བན་ངེལ་ཟོ་རའུ་ཡེ། Phisamban ngei zorauye?
- 我訂一間單人房。 ཨེམ་ངེལ་ཨིལ་ཨེབུ་རི་ངེལ་མྲོ་ཅོའུ་མེན་རུ་བེ། Emngeië eburingei mocoumenrube.
- 我要開房。 ཉིན་ཆེག་རུ་བེ། Nyinchegrube.
- 幾點退房? ཧ་ཟོང་ཛེ་ཆེག་རའུ་ཡེ། Hazong dzechegrauye?
- 請明天早上7點鐘叫醒我。 明日7時 晨謳싶나. ming-djil-chil-ji jin-u-ship-na
- 請給我89號房間的鈅匙。 89番號룸큰 鎖匙기 싶나. pân-nuk-mâ-hyân-pan-o-rum-khûn swa-ji-ki ship-na
- 請代為保管貴重物品。 솔솔기 暫存로 싶나. sol-sol-ki zam-zûn-no ship-na
- 我想寄包裹。 파설기 센뜨싶나. pha-sâl-ki sen-dû-ship-na
- 我要換錢。 兩替기 싶나. ryang-the-ki ship-na
- 我要洗衣服。 펭滰로 싶나. pheng-gang-ro ship-na
- 我想發傳真。 벡스기 센뜨로 싶나. pek-sû-ki sen-dû-ro ship-na
- 麻煩你幫我傳個話。 安問니、言傳기 싶나. an-mun-ni、hyân-dân-ki ship-na
- 有沒有我的留言? 난 메세씨유서? nan me-se-ji-yu-sâ
- 我被關在門外了。 鎖匙기 룸처 었나. swa-ji-ki rum-châ ât-na
- 門鎖不上。 門기 鎖못나. mun-ki swa-mot-na
- 門打不開。 門기 開出뭇마. mun-ki kê-chul-mot-ma
- 房間的燈壞了。 룸인 燈가 無做나. rum-in tûng-ka mo-ca-na
- 沒有熱水。 水湯뷔서. swi-thang-pwi-sâ
- 空調有故障。 애시가 無做나. ê-shi-ka mo-ca-na
- 房間裡沒有肥皂。 비누기 싶나. pi-nu-ki ship-na
- 我是425房,想現在結帳退房。 425룸타、解鈿머 檢出로 싶나. shi-dji-go-rum-tha、kê-dân-mâ kyâm-chul-lo ship-na
- 可以使用旅行支票嗎? 旅行手票사 못니야? lo-ing-su-phyâ-sa mot-ni-ya
- 可以用信用卡結帳嗎? 信用카뜨사 解鈿못니야? shin-nyong-kha-dû-sa kê-dân-mot-ni-ya
- 請幫我叫部計程車。 텍시기 요로 싶나. thek-shi-ki yo-ro ship-na
交通[]
搭乘航班[]
- 可以預訂機票嗎? 空航티킷기 預約못나? khong-ang-thi-khit-ki ryo-yak-mot-na
- 請給我一張到嚴原的商務艙機票。 嚴原에 삐스네스카삔 티킷기 싶나. ham-hwan-en bi-sû-ne-sû-kha-bin-thi-khit-ki ship-na
- 我想確認一下機位。 空航티킷큰 預約기 確認로 싶나. khong-ang-thi-khit-khûn ryo-yak-ki khâk-djin-ro ship-na
- 登機時間是幾點? 모제에러 登込어? mo-ce-e-ro tûng-djip-â
- 請給我非吸菸區的座位。 禁煙區座기 싶나. kim-yân-kho-za-ki ship-na
- 最好是靠窗口的座位。 窗辺갠 座기 싶나. thâng-pyân-kên za-ki ship-na
搭乘公交[]
- 請問售票處在哪? 티킷파가 모리처? thi-khit-pha-ka mo-ri-châ
- 請給我兩張到井口的車票。 井口에 헛아 티킷기 싶나. cin-khu-e hâs-sa-thi-khit-ki ship-na
- 單程/往返 관길/헛카 kwan-kil/hât-kha
- 請問有公交線路圖嗎? 빠스路線圖기 싶나. ba-sû-ro-sân-do-ki ship-na
- 這公交到北里縣政府站停車嗎? 이빠스가 北里縣政府駅처 止住카? i-ba-sû-ka pûk-ri-yân-cing-po-ik-châ ti-do-kha
- 幾點開車? 모제 出發어? mo-ce chul-pal-â
- 這個座位有人嗎? 이座가 하나? i-za-ka ha-na
- 下一站是哪兒? 모타는 넥스트駅가? mo-tha-nûn nek-sû-thû-ik-ka
搭乘出租車[]
- 請問打車點在哪裡? 安問니 텍시파가 모리처? an-mun-ni thek-shi-pha-ka mo-ri-châ
- 請把我送到嚴原國際遊客信息中心。 嚴原國際探勝案內에 카로 싶니야. Ham-hwan-kûk-ce-tham-sûng-an-nê-e kha-ro ship-ni-ya
- 請送我到這個地址。 이行在에 카로 싶니야. i-ing-je-e kha-ro ship-ni-ya
- 請在這里停車。 이리 止住도로. i-ri ci-do-to-ro
問路[]
- 請告訴我去對馬銀行總部怎麼走。 安問니 安 對馬銀行總支에 카어? an-mun-ni an twê-ma-hin-ang-cong-ki-e kha-â
- 能帶我去嗎? 導引못자? tâ-rin-mot-ca
- 離這里還遠嗎? 이리에러 힘나? i-ri-e-râ him-na
- 請問最近的外幣兌換點在哪裡? 安問니 부한 兩替가 모리처?! an-mun-ni pu-han ryang-the-ka mo-ri-châ
- 我迷路了。 나길가 尋無나. na-kil-ka jim-mo-na
遇到困難時[]
- 有會講中文的嗎? 中國語기 言못는 尋某가? tyong-kûk-go-ki hyân-mot-nûn jim-mu-ka
- 請問你會說英語麼? 英語기 言못니야? ing-go-ki hyân-mot-ni-ya
- 請再說一遍。 헜다로 싶나. hât-ta-ro ship-na
- 請說的慢一點。 만서다로 싶나. man-sâ-ta-ro ship-na
- 我的錢包丟了。 난 워렛가 尋無나. nan wâ-let-ka jim-mo-na
- 請叫救護車。 應急車기 電話도! ûng-kip-cha-ki dân-wê-to
- 救命呀! 캅스나! khap-sû-na
- 報警電話是多少? 모타는 警察電話가? mo-tha-nûn king-châl-dân-wê-ka