凛落语(Kin Glat或者Uklechar Glat)是凛海王国的一个地区性语言,与永远方言的词源接近,但语法更趋近于凛海语。跟其他凜海語言不同的是,凜落語是輔音主導的語言,其採用的斯堪蒂亞符文只表記輔音和零輔音,即便是特別標記元音發音的專有名詞或者外來詞,也採用字母附標的形式。凜落語在凜海星球上是樂土地方的官方語言和當地大部分居民的母語。因為凜落人的冒險傳統,該語言也被前往其他星球殖民定居的凜落社群保有,並在各大行星際殖民地中廣泛使用,在殖民地的教育體系中成為了最受歡迎的第二外語。
字母和音系[ | ]
乐土方言是一门辅音附标语言,采用斯堪蒂亚符文的变体。
UCS | 转写 | IPA | 乐土方言名称 |
---|---|---|---|
ᚨ | ' | / | ('NS) ans |
ᛒ | B | /b/ | (BRKN) brekan |
ᚳ | C | / | |
ᚷ | G | /g/ | (GB) gab |
ᛞ | D | /d/ | (DG) dag |
ᚠ | F | /f/ | |
ᚺ | H | /h/ | (HGL) hegel |
ᚹ | W | /w/ | (WYN) uin |
ᚡ | V | /v/ | (VY) vi |
ᛉ | Z | /z/ | (ZGL) zalg |
ᚻ | Ch | /x/ | (ChTh) chath |
ᚦ | Th | /θ/ | (ThRS) thras |
ᚧ | Dh | /ð/ | (DhNR) dhener |
ᛃ | Y | /j/ | /YR/ ir |
ᚴ | K | /k/ | /KWN/ kon |
ᛚ | L | /l/ | /LG/ lag |
ᛘ | M | /m/ | /MN/ man |
ᚾ | N | /n/ | /NWD/ nod |
ᛊ | S | /s/ | /SWL/ sol |
ᛥ | St | /st/ | |
ᛈ | P | /p/ | /PRTh/ prath |
ᛋ | Sch | /ʃ/ | /SchN/ schan |
ᛢ | Q | /kw/ | /QF/ quaf |
ᚱ | R | /r/ | /RYD/ rid |
ᛌ | Sch | ||
ᛏ | T | /t/ | /TW/ to |
ᛡ | Yo |
在出現外來詞時,無可避免地需要標記固定的元音,因此發展出了一套字母附標系統,以ᚱ (R)為例:
语法[ | ]
乐土方言的语法相较于凛海王国的其他地方性语言而言,具有很多区别和鲜明的特征。乐土方言的句子主要结构有下面三种。
主语+动词:
- BW_KW 'D. Bukku ad.
布谷鸟(BW_KW bukku)在唱歌('D ad)。
主语+形容词:
- 'KRN KL. Ekran kal.
山峰('KRN ekran)很高(KL kal)。
主语+宾语+谓语:
- KWN P_M 'STh. Kun pamm esath.
狗(KWN kun)吃('STh esath)三明治(P_M pamm)。这里句子的核心是动词「吃」。
乐土方言的句子结构分为简单句和复杂句。
在简单句里,主语和谓语只会出现一次:
- ChRN MST. Chran mast.
涨潮了。直译为潮水(ChRN chran)在填满(MST mast)。
在复杂句里,主语和谓语的出现次数多于一次,而多次出现的子结构之间互相呈现平行或者从属的关系:
- YK PTR-S L-S 'S-T-Y, YK MTR-DY HLRMRK-NW-S 'S-T-RK. Ik petr-as l-as es-ti, ik metre-d-i hlermark-nu-s es-t-rak.
- [Ik petras las esti, ik metredi hlermarknus estrak.]
我的父亲(家父: YK PTR ik ptar)是普通人(L la),但我的母亲(家母: YK MTR ik metar)是凛海氏。其中连接两个名词的「是」是"'S as",不管在书面语还是在口语中都会添加人称后缀,并且这两个提到的名词如果没有别的语气后缀的话,便会附加主题后缀"-S"。表达「但是」会给专指的名词增加语气后缀"-DY"代替主题后缀。凛海氏是一个专有名词"HLRMRK-NW hlermark-nu"。因为承接着下一个句子,所以第一个动词「是」"'S"不仅保留第三人称后缀"-T",而且还增加语法的连体后缀"-Y"。这句话的核心谓语是第二个,也就是最后一个"'S",而因为这个例句处于尊敬形的语气,所以会增加尊敬语后缀"-RK"。
- BRChT 'KYN HWBR-T-M SchYN. Bracht ekin hubr-et-am schin.
- [Bracht ekin hubretam schin.]
居然下雨了。这是一个典型的从属结构,直译为:雨(BRChT bracht)在下(HWBR hubar)(这回事),也是很奇怪的(SchYN stin)。
- 'NThWP-N KRDY WthW 'S-T-Z-[O]-B, StYWD-N 'PWS-NY PY-M 'S-T-Z. Enthrup-an kradi uthu es-te-z-o-b, schiud-an epus-ni pi-m es-t-az.
- [Enthrupan kradi uthu estezob, schiudan epusni pim estaz.]
毕竟(采用动词后缀"-V")人心(人的心:'NThRWP-N KRDY enthrup-an kradi)不是直率的(WThW uthu),(所以)虚伪(SchYWD stiud)从没有(采用动词否定后缀"-Z")缺席('PWS epus)。
所有乐土方言的单词都可以归类为两种:自述语和附属语。自述语是可以独立存在的成分,而附属语是附着在自述语上的成分,不能独立存在,尤其指的是后缀成分。
- ChYWN-M PPT-Z. Chiun-am pept-az.
- [Chiunam peptaz.]
雪(ChYWN chiun)也(-M)不飘落(PPT-Z pept-az)。其中名词「雪」(ChYWN)和动词「下降/飘落」(PPT)都是可以单独存在的自述语,而名词的限定后缀「也」(-M)和动词的否定后缀「不」(-Z)都是附属语。
词类[ | ]
乐土方言的所有单词都可以进一步分为中心语和非中心语。一句句子的核心部分就是中心语,由谓语担当。其他种类的词,比如名词、代词、副词、连词和小品词,都是非中心语。值得注意的是,乐土方言中的形容词被归为谓语,遵循着与动词相似的规则,而修饰一个名词的形容词则遵循副词的规则。下面的表格呈现了所有乐土方言的词类以及其例子:
中心语 | ||
---|---|---|
自述语 | 动词 | GRF graf (写) |
形容词 | KL kal (高), SWPL supal (安静) | |
附属语 | 动词后缀 | -Z (否定后缀) |
非中心语 | ||
自述语 | 名词 | HR har (山) |
代词 | 'KY eki (那里) | |
副词 | ML mal (非常) | |
连词 | 'TR etar (然而) | |
小品词 | 'H ah (哇) | |
形容词 | PRFSN prefsan (所谓) | |
附属语 | 名词后缀 | -NY (在) |
词汇[ | ]
代词系统[ | ]
乐土方言演化出了相当复杂且数量庞大的代词,以在各类不同的对话场合中灵活运用。此外还有许多仅限书面语的代词。
人称代词:
词缀形(中性) | 词缀形(尊敬) | 基本形(中性) | 基本形(男) | 基本形(女) | 丁宁形(尊敬) | 丁宁形(书面) | 丁宁形(书面+属格形容詞形式) | 诗歌形(书面) | 口语形 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
第一人称单数(我) | -WM | DR-WM dr-om | -'[O] | DR-'O dr-o | 'G ag | MY mi | Y' ja | WMNY umni | HPLTYN hepletin | HNYGM henigam | HPRWSY heprusi | YK ik |
第二人称单数(你) | -S | DR-S dr-as | -YS | DR-YS dr-is | SW so | LRD lerad | MYST mist | WTYMY utimi | WMGLPRPY umegleprepi | WPLWR uplor | YDNY idni | |
第三人称单数(通用) | -T | DR-T dr-at | -Y | DR-Y dr-i | D da | HN han | WN on | HSKY' heskia | 'K ak | |||
第一人称复数(我们) | -MS | DR-MS dr-ams | -WMN | DR-WMN dr-uman | NWS nos | |||||||
第二人称复数(你们) | -TS | DR-TS dre-tas | -YT' | DR-YT' dr-ita | HMY hemi | |||||||
第三人称复数(通用) | -NT | DR-NT dr-ant | -WSY | DR-WSY dr-usi | Y i | DY di | ZN_ zann |
动词(变位)[ | ]
凛落语的动词(_RYM rrim)同时具有屈折语("人称变位" SZGY sezgi)和黏着语("动词后缀" KLYS klis)的特征。
Sezgi[ | ]
Klis[ | ]
以动词「看见」(BLP blap)为例子:
原形[ | ]
∅('PLW eplo "plain form"):BLP-[...] blap -> BLP-WM blepom
- na和SW(WCh HFWKT och hefokt "negative imperative"):N BLP-SW na blepso "不要看见"
- TW:BLP-TW blepto "如果看见的话就..."
- PR:BLP-PR belpepar "看见之前"
- DWTSchYo:BLP-DWTSchYo blepduteschio "直到看见"
- TMNK(PRWThSY-NW pruthesino "without intent"):BLP-TMNK bleptemnak "即便不看见"
- BKY(WGNY ugni "idealistic"):BLP-BKY belpebki "应当看见"
- MZY(WCh BBWLWM'NW WMRF och bebulumeno umraf "neg. volitional - formal"):BLP-MZY belpemzi "我们去看吧"
- MRY:BLP-MRY belpemeri "好像看见"
- SV:BLP-SV belpesav "听说看见"
- BSchY(DWKS doks "expectation"):BLP-BSchY belpebschi "必须看见"
- B:BLP-B blepab "如果看见"
- TMR(BYL bil "intention"):BLP-TMR belptemar "必将看见"
- KT('FRM'N efreman "abstract"):BLP-KT blepakt "看见(名词)"
虚拟形[ | ]
Y(SWNDSM sundesam "conjunctive"):BLP-[...]-Y blepi -> BLP-WM-Y blepumi
- BYo(PWTh poth "desire"):BLP-Y-BYo blepibio "想看见"
- G(PWTh poth "desire"):BLP-Y-G blepig "想看见"~"人家想看见嘛"
- SZ(YSChRW HFWKT PWTh isechro hefokt poth "strong neg. desire"):BLP-Y-SZ blepisaz "绝对不想看见"
- TWT:BLP-Y-TWT blepitot "继续看见"
- GTsch:BLP-Y-GTsch blepigatsch "开始看见"
- K'T:BLP-Y-K'T blepikat "看见[...]的方式"
- M:BLP-Y-M blepim "貌似看见"
- GY(DYNWS dinos "excess"):BLP-Y-GY blepigi "看见得过度了"
- YoS:BLP-Y-YoS blepios "看见很容易"
- TSch: BLP-Y-TSch blepitasch "看见很难"
- MN: BLP-Y-MN blepiman "看见的事物"
尊敬形
Sch(WPRPY uprepi "polite"):BLP-[...]-Sch -> BLP-WM-Sch blepomsch "我看见"
- Sch-Y(MYWT'R miutar "non past"):BLP-Sch-Y blepschi
- Sch-Z(WCh och "negative"):BLP-Sch-Z blepschaz
- Sch-K('KY YD eki id "past/KY-form"):BLP-Sch-K blepschak
- Sch-ZRK('ZRK YD ezark id "negative past/ZRK-form"):BLP-Sch-ZRK blepschezark
- Sch-MW(BBWLWM'NW bebulumeno "volitional"):BLP-Sch-MW blepschmo
- Sch-MSB('PThTKW epthetko "conditional"):BLP-Sch-MSB blepschmesab
- TMP/Sch-T(HFWKT hefokt "imperative" / WCh HFWKT och hefokt "negative imperative"):BLP-TMP bleptamp / BLP-Sch-T blepschat
否定形[ | ]
Z('Z YD az id "Z-form"):BLP-[...]-Z -> BLP-WM-Z blepomz "我不看见"
- Z(WCh och "negative"):BLP-Z blapz
- TY('TY YD eti id "neg. TY-form"):BLP-TY blepti
- ZRK('ZRK YD ezark id "negative past/ZRK-form"):BLP-ZRK blepzark
- ZKR(WCh 'PThTKW och epthetko "negative conditional"):BLP-ZKR blepezkar
- Z-NY:BLP-Z-NY blepzni
未然形[ | ]
R('GNWT egnot "passive"):BLP-[...]-R blepar -> BLP-WM-R blepumar "我被看见"
S(SPWDSM spudesam "causative"):BLP-[...]-S balps -> BLP-WM-S blepoms "我使[...]看见"
SR(SPWDSM 'GNWT spudesam egnot "causative passive"):BLP-[...]-SR blepsar -> BLP-WM-SR blepumsar "我使[...]被看见"
假定形[ | ]
B()
- B-YoSch
- B-Yo-KRK
例文[ | ]
伊吕波歌[ | ]
乐土方言 | 汉语 | 日语 | 转写 |
---|---|---|---|
Chrus tempad heregnerio | 花朵艳丽终散落 | 色は匂へど 散りぬるを | ChRW-S TM-PD HRG-NR-Yo |
Hemi ksemio heseschi ethant | 谁人世间能长久 | 我世よ誰ぞ 常ならむ | HMY KSM-Yo HS-SchY 'ThNT |
Eithran mekar har smarn thniskum | 今日攀越高山岭 | 有為の奥山 今日越えて | 'YThR-N MKR HR SMRN ThNYSK-WM |
Scharn unir herai fremkum esezumz | 醉生梦死不再有 | 浅き夢見し 酔ひもせず | SchRN WNYR HR'-Y FRMKW-M 'S-Z-WM-Z |